Gebruikersnaam:   Wachtwoord:  


999 Games



Nieuws
12-08-20: Tapestry: Plans & Ploys op komst
11-08-20: Arkwright: The Card Game by Gamebrewer
08-08-20: Kenners-categorie wordt 3de pijler Nederlandse Spellenprijs
07-08-20: Clever tot de derde macht
07-08-20: Die Quacksalber werden auch Alchemisten
07-08-20: Ticket to Ride reist naar Amsterdam
07-08-20: Dominion verzamelt dieren
07-08-20: Drie nieuwe spellen bij Identity Games
04-08-20: Marco Polo trekt verder
01-08-20: Nederlandse Spellenprijs prikkelt
Volgende >>
Recente reacties op nieuwsartikelen
11-08-20: Arkwright: The Card Game by Gamebrewer
08-08-20: Kenners-categorie wordt 3de pijler Nederlandse Spellenprijs
07-08-20: Clever tot de derde macht
07-08-20: Ticket to Ride reist naar Amsterdam
07-08-20: Dominion verzamelt dieren
04-08-20: Marco Polo trekt verder
01-08-20: Nederlandse Spellenprijs prikkelt
31-07-20: Take 5! 25 jaar - jubileumkaart
31-07-20: Amigo - vooruitblik najaar
31-07-20: Hot Games verdeelt nu ook Huch!
Volgende >>

<< Geronimo pakt uit met twee topspellen >>
Het nieuws was al wat langer gekend, maar we ontvingen dit weekend het persbericht van Geronimo waarin ze twee spellen aankondigen voor 2020.



In juli wordt de engine-builder It's a Wonderful World verwacht. De spelers bouwen aan een groeiend rijk. Om dat zo goed mogelijk te laten groeien moet er telkens afgewogen hoeveel grondstoffen je moet produceren en wat je wil bouwen. Een goede planning zorgt dat je de juiste balans kan vinden tussen het voldoen aan behoeftes op korte termijn en strategische keuzes op lange termijn.

De eerste kopers van het spel kunnen rekenen op enkele gratis Imperium kaarten. In het najaar volgt de uitbreiding It's a Wonderful World: Ascension & Corruption in het Nederlands.

It's a Wonderful World is een spel van Frédéric Guérard.
  • Spelers: 1 tot 5 (6 met de uitbreiding Ascension & Corruption)
  • Leeftijd: vanaf 14
  • Speelduur: 60 minuten



In oktober komt Geronimo met Maracaibo. In dit spel nemen de spelers de plaats in van zeevaarders en avonturiers in de Caraïben in de 17e eeuw. Je probeert jouw reputatie bij de grootmachten van die tijd te verbeteren, sterk allianties aan te gaan en rijkdom en roem te vergaren. Dat kan door jouw schip op te waarderen, door te werken als kaper, door assistenten aan te werven,... De speler die bij het einde van het spel het meeste roem heeft verzameld, wint het spel.

Bij het verschijnen van de Nederlandstalige editie zal er meteen ook een upgrade pakket beschikbaar zijn. Daarin vind je metalen spelcomponenten. Dit hebbeding is apart verkrijgbaar.

Maracaibo is een spel van Alexander Pfister.
  • Spelers: 1 tot 4
  • Leeftijd: vanaf 12 jaar
  • Speelduur: 60 tot 120 minuten

Beide spellen zijn eentalig Nederlandstalig.
 

Antwoord op onderwerp  [ 13 berichten ] 

Reacties
Geplaatst: zo 14 jun 2020, 12:57 
Avatar gebruiker
Piet schreef:
Het nieuws was al wat langer gekend, maar we ontvingen dit weekend het persbericht van Geronimo waarin ze twee spellen aankondigen voor 2020.

In oktober komt Geronimo met Maracaibo. Bij het verschijnen van de Nederlandstalige editie zal er meteen ook een upgrade pakket beschikbaar zijn. Daarin vind je metalen spelcomponenten. Dit hebbeding is apart verkrijgbaar.

Beide spellen zijn eentalig Nederlandstalig.


Piet, wat is jou bekend over de mini-uitbreiding La Armada voor Maracaibo? Pakken ze die direct mee of is het een goede suggestie om ze mee te geven?



Offline Profiel E-mail  BoardGameGeek  Twitter  Facebook  
 
Geplaatst: zo 14 jun 2020, 14:59 
Avatar gebruiker
mazinho schreef:
Piet schreef:
Het nieuws was al wat langer gekend, maar we ontvingen dit weekend het persbericht van Geronimo waarin ze twee spellen aankondigen voor 2020.

In oktober komt Geronimo met Maracaibo. Bij het verschijnen van de Nederlandstalige editie zal er meteen ook een upgrade pakket beschikbaar zijn. Daarin vind je metalen spelcomponenten. Dit hebbeding is apart verkrijgbaar.

Beide spellen zijn eentalig Nederlandstalig.


Piet, wat is jou bekend over de mini-uitbreiding La Armada voor Maracaibo? Pakken ze die direct mee of is het een goede suggestie om ze mee te geven?



Geen idee van. Het persbericht zegt daar niets over.


Offline Profiel E-mail  BoardGameGeek   Facebook  
 
Geplaatst: zo 14 jun 2020, 16:11 
Avatar gebruiker
De metalen componenten zijn meer dan waarschijnlijk de munten?


Offline Profiel E-mail  BoardGameGeek    
 
Geplaatst: zo 14 jun 2020, 17:01 
Avatar gebruiker
Geweldig nieuws!
Twee spellen hoog op mijn verlanglijst :thumbup:


Offline Profiel E-mail  BoardGameGeek    
 
Geplaatst: zo 14 jun 2020, 18:12 
Is dit allicht de versie van uitgever Game's up! ?


Offline Profiel E-mail  BoardGameGeek    
 
Geplaatst: zo 14 jun 2020, 18:26 
Avatar gebruiker
Ik hoop wel op een goede vertaling voor Maracaibo! Daar zit veel tekst in. Heeft iemand ervaring met het vertaalwerk van deze uitgever?


Offline Profiel E-mail  BoardGameGeek    
 
Geplaatst: zo 14 jun 2020, 18:34 
Avatar gebruiker
Geen idee; bij mij ging geen belletje rinkelen bij deze uitgever. Zijn ze hier vertegenwoordigd? Ik heb onlangs Post-it Island overgenomen van iemand en de spelregels van de vierde editie staan bomvol fouten en spelfouten (en die is niet eens vertaald).

Als Geronimo hier actief is, kan ze vast een paar vrijwilligers vinden die bereid zijn de regels tegen te lezen; dan gaan in ieder geval de spel- en zetfouten en wellicht inconsistenties eruit. Ik ben best bereid de taalstofkam erbij te pakken:


Offline Profiel E-mail  BoardGameGeek  Twitter  Facebook  
 
Geplaatst: zo 14 jun 2020, 18:51 
Avatar gebruiker
olavf schreef:
Ik hoop wel op een goede vertaling voor Maracaibo! Daar zit veel tekst in. Heeft iemand ervaring met het vertaalwerk van deze uitgever?


Geronimo verdeelt vooral spellen van andere uitgevers in België en Nederland. Ze hebben veel Franse uitgevers in hun portefeuille.
Volgens mij hebben ze nog geen enkele vertaling zelf gemaakt.


Offline Profiel E-mail  BoardGameGeek   Facebook  
 
Geplaatst: zo 14 jun 2020, 20:34 
Avatar gebruiker
olavf schreef:
Ik hoop wel op een goede vertaling voor Maracaibo! Daar zit veel tekst in. Heeft iemand ervaring met het vertaalwerk van deze uitgever?


Hallo! Ik ben Ion en ben de kersverse communicatieverantwoordelijke voor Geronimo in Vlaanderen en Nederland. Het feit dat ze mij inschakelen, verklapt al iets over hun toekomstige plannen voor de Nederlandstalige markt :) .

Ik kan zeggen dat het intern geweten is, hoe belangrijk een goede vertaling is. De nodige aandacht en zorg zal hieraan worden besteed, is me verzekerd.


Offline Profiel E-mail  BoardGameGeek  Twitter   
 
Geplaatst: zo 14 jun 2020, 20:48 
Avatar gebruiker
:clap:
Fijn om te horen dat er weer een Nederlandstalige uitgever komt die het ook serieus wilt aanpakken en die dit forum niet vergeet :wink:
Ik heb overigens al wel enkele leuke releases gespeeld van jullie dus jullie waren al op de goede weg!


Offline Profiel E-mail  BoardGameGeek    
 
Geplaatst: zo 14 jun 2020, 21:02 
Avatar gebruiker
Ionimus schreef:
olavf schreef:
Ik hoop wel op een goede vertaling voor Maracaibo! Daar zit veel tekst in. Heeft iemand ervaring met het vertaalwerk van deze uitgever?


Hallo! Ik ben Ion en ben de kersverse communicatieverantwoordelijke voor Geronimo in Vlaanderen en Nederland. Het feit dat ze mij inschakelen, verklapt al iets over hun toekomstige plannen voor de Nederlandstalige markt :) .

Ik kan zeggen dat het intern geweten is, hoe belangrijk een goede vertaling is. De nodige aandacht en zorg zal hieraan worden besteed, is me verzekerd.
Héél goed nieuws! Bijzonder veel succes en wat goed dat je hier actief bent. Als je proof readers nodig hebt - al is het maar om spelfouten eruit te halen - dan houd ik me aanbevolen.

PS: Weet jij dan toevallig of La Armada meteen meevertaald en meegedrukt wordt?


Offline Profiel E-mail  BoardGameGeek  Twitter  Facebook  
 
Geplaatst: ma 15 jun 2020, 12:18 
Avatar gebruiker
mazinho schreef:
Ionimus schreef:
olavf schreef:
Ik hoop wel op een goede vertaling voor Maracaibo! Daar zit veel tekst in. Heeft iemand ervaring met het vertaalwerk van deze uitgever?


Hallo! Ik ben Ion en ben de kersverse communicatieverantwoordelijke voor Geronimo in Vlaanderen en Nederland. Het feit dat ze mij inschakelen, verklapt al iets over hun toekomstige plannen voor de Nederlandstalige markt :) .

Ik kan zeggen dat het intern geweten is, hoe belangrijk een goede vertaling is. De nodige aandacht en zorg zal hieraan worden besteed, is me verzekerd.
Héél goed nieuws! Bijzonder veel succes en wat goed dat je hier actief bent. Als je proof readers nodig hebt - al is het maar om spelfouten eruit te halen - dan houd ik me aanbevolen.

PS: Weet jij dan toevallig of La Armada meteen meevertaald en meegedrukt wordt?


Bedankt voor je aanbod. Erg vriendelijk!

Ik beantwoord even de vragen die ik al zag passeren:
  • La Armada zal effectief meevertaald en meegedrukt worden
  • De metalen stukken zijn muntstukken voor het spel
  • Geronimo maakt gebruik van een Nederlandstalige vertaler en laat zich bijstaan door proeflezers met die taal als moedertaal. Daarnaast is een deel van het team ook tweetalig Frans/Nederlands. Dat alles om te zeggen dat we ons bewust zijn van het belang van een goede Nederlandse vertaling :) .


Offline Profiel E-mail  BoardGameGeek  Twitter   
 
Geplaatst: ma 15 jun 2020, 13:53 
Avatar gebruiker
Bedankt voor je heldere antwoorden!


Offline Profiel E-mail  BoardGameGeek  Twitter  Facebook  
 
 

Antwoord op onderwerp  [ 13 berichten ] 

[ Gebruikersvoorwaarden | Privacybeleid | Cookiebeleid ]



Ondersteund door:
phpBB®