Daarin verschillen wij dan van mening. En de spellenmakers zelf ook, getuige de hoeveelheid in Nederlands (en andere talen) vertaalde spelregels die er op internet te vinden zijn, notabene aangeboden door de spellenmakers en uitgevers zelf.
Daar is ook een reden voor. Hoe fijn is het om vooraf het volledige regelboek door te kunnen lezen voor je besluit een spel aan te schaffen? Een betere dienstverlening is er niet te vinden.
999 Games publiceert zelfs filmpjes met hoe een spel gespeeld moet worden, die zou ik toch ook kunnen kijken als ik zo graag die paar euro wil besparen met een Duitse versie...
Je doet net alsof het een gunst is dat spellen in het Nederlands worden uitgegeven
Welnee, dat is gewoon om geld te verdienen, daar zit een model achter. Ze denken echt niet, hey, die Russian Railroads, die is er nog niet in het Nederlands, o wat zielig voor die mensen we moeten het voor ze vertalen zodat ze het ook kunnen spelen. Nee, zeker niet, ze denken, hey dat is een populair spel, dat zal wel eens een hit kunnen worden, die rechten moeten we snel op/aankopen en zsm vertalen zodat wij er met de winst vandoor kunnen gaan, want de meeste Nederlanders kopen nou eenmaal liever een Nederlandstalig spel... Daarbij is het bijzonder prettig als de spelregels OOK digitaal beschikbaar zouden zijn, al was het alleen maar om snel iets op te kunnen zoeken. Denk je serieus dat dit voorkomt dat mensen het spel in het Nederlands gaan kopen? Dat zou dan alleen zijn als uit de regels blijkt dat het een kutspel is.
Het feit dat de regels niet op de site staan is dat het weer tijd en geld kost om iemand van die regels weer een pdf te laten maken en daar een link van op de site te zetten. Kortom, als wij als community dat even voor ze doen, dan zijn ze daar alleen maar blij mee.