WTULTC schreef:
Dat klopt dat de stad onder het zand ligt, maar dan is een stad niet vergeten maar eerder vergaan of in dit geval verzand. Noem het dan de verzande stad of zo als je het woord verboden niet wil gebruiken omdat het anders te veel zou lijken op het verboden eiland.
De verlaten woestijn of zo had ook nog gekunnen. Iets met woestijn had ik sowieso beter gevonden, maar Rober je hebt warme connecties met White Goblin. Kun jij voor ons achter halen waarom het spel de vergeten stad is gaan heet ipv de meest logische naam qua vertaling de verboden woestijn?
Ik heb inderdaad warme connecties met de Goblins.
Maar jou kost het net zo veel moeite om het te vragen als mij.
Dus als je echt gebrand bent om het antwoord hierop te weten, zou ik adviseren om ze een mail te sturen met je vraag.
Zelf vind ik het namelijk niet zo relevant.