Gebruikersnaam:   Wachtwoord:  


Het is niet mogelijk om hier een topic aan te maken.

Heb je zelf een nieuwssuggestie, dan mag je deze plaatsen onder de respectievelijke forumdelen:
"bordspellen", "rollenspellen", "verzamelspellen" of 'wargames'.



60 berichten | Pagina 4 van 4 | Ga naar pagina: Vorige  1, 2, 3, 4
Auteur Bericht
BerichtGeplaatst: ma 01 jan 2018, 17:06 
Zwarte Piet
Avatar gebruiker

Berichten: 4023
De Spellenreporter schreef:
Wat is nou de bedoeling?

Foto in bijlage
als de temperatuur -12 of warmer moet zijn snap ik het.
Maar op een andere kaart staat minimum -10.
moet het dan precies -10 (minimum 10?) graden zijn,
of bedoelen ze minstens -10 of warmer...

Warmer mag ook, zie mijn foto.

Tip: Koop nooit een NL versie die door Intrafin is vertaald. Nog zoiets is dat zinnetje “een willekeurige kaart”, klinkt voor mij als dat ik bij een keuze tussen meerdere kaarten, random moet bepalen op welke kaart ik een dier ga leggen. Terwijl je dit zelf mag kiezen, zoals duidelijk blijkt uit de “any” op de Engelstalige kaart. Erg matige vertaalkwaliteit als je het mij vraagt...


Omhoog
Offline Profiel  BoardGameGeek    
 
BerichtGeplaatst: di 23 jan 2018, 22:50 
3. Android: Netrunner (2012)
Avatar gebruiker

Berichten: 65
Bij Venus Next hebben ze het over 'Eender welke kaart' :D

Lekker ouderwets :mrgreen:


Omhoog
Offline Profiel  BoardGameGeek    
 
BerichtGeplaatst: za 27 jan 2018, 12:03 
Geheim Genootschap
Avatar gebruiker

Berichten: 1198
Woonplaats: Woerden
Nederlandse versie Terraforming Mars = vragen om problemen.
"Polderplaneet".

_________________
Hou eigenlijk helemaal niet van bordspellen, maar wel van kaartspellen.


Omhoog
Offline Profiel     
 
BerichtGeplaatst: zo 04 feb 2018, 01:47 
1. Terra Mystica (2012)

Berichten: 51
Woonplaats: De Lier
Gisteren de Nederlandse versie van dit spel gekocht en vandaag gelijk maar eens gespeeld. Ik vond de vertalingen wel meevallen, maar dat komt misschien doordat ik het heel slecht had verwacht door alle negativiteit.
Helaas zat er in mijn doos 2x een zakje met groene blokjes en mis ik dus de zwarte blokjes. Heeft iemand anders dit ook al gehad? Ik heb al contact opgenomen met Intramin dus ben benieuwd.

_________________
Afbeelding


Omhoog
Offline Profiel  BoardGameGeek    
 
BerichtGeplaatst: di 06 feb 2018, 23:01 
6. Blood Rage (2015)
Avatar gebruiker

Berichten: 65
montagne14 schreef:
Gisteren de Nederlandse versie van dit spel gekocht en vandaag gelijk maar eens gespeeld. Ik vond de vertalingen wel meevallen, maar dat komt misschien doordat ik het heel slecht had verwacht door alle negativiteit.
Helaas zat er in mijn doos 2x een zakje met groene blokjes en mis ik dus de zwarte blokjes. Heeft iemand anders dit ook al gehad? Ik heb al contact opgenomen met Intramin dus ben benieuwd.


Je hebt gelijk. De reacties van enkelen zijn erg overdreven. De vertaling is goed genoeg voor uren speel plezier!


Omhoog
Offline Profiel  BoardGameGeek    
 
BerichtGeplaatst: ma 28 mei 2018, 12:23 
Party Animal

Berichten: 468
Woonplaats: Boom
Ik heb de promo kaarten (alle vier) in het Nederlands kunnen bemachtigen op Spel Antwerpen.
Maar een vriend van mij wilt deze ook, en dit lijkt echt onmogelijk te verkrijgen. De Engelse is uiteraard eenvoudig verkrijgbaar maar ik doelde op de Nederlandse vertaling van de kaarten dat ik in huis heb. Iemand die weet waar je deze aan kan kopen, voor een vriend van me?


Omhoog
Offline Profiel     
 
BerichtGeplaatst: ma 28 mei 2018, 13:25 
Avatar gebruiker

Berichten: 539
Woonplaats: Emmeloord
De nieuwe expansion, Prelude, komt deze ongeveer tegelijk uit met de Engelse? Is iemand daarvan op de hoogte.

_________________
Afbeelding


Omhoog
Offline Profiel  BoardGameGeek  Twitter   
 
BerichtGeplaatst: wo 18 jul 2018, 15:40 
a.k.a. Tio
Avatar gebruiker

Berichten: 1966
Woonplaats: Beerse
Dominion schreef:
Je hebt gelijk. De reacties van enkelen zijn erg overdreven. De vertaling is goed genoeg voor uren speel plezier!

Gisteren ook voor het eerst de NL-versie gespeeld en hoewel het spel uiteraard speelbaar is , zitten er toch wel wat draken van vertalingen in, iets wat naar mijn mening niet kan in een commercieel product. Als het nu een fan-vertaling op het internet is, zou het nog gaan, maar het is een volledig Nederlandstalige versie van het spel! Met een beetje kritisch nalezen door iemand anders dan de vertaler had veel vermeden kunnen worden. Het bord alleen al: 'bakens' ipv 'milestones' of 'watervoerend pakket' ipv 'aquifer'. :roll:
Wij hadden het gevoel alsof de vertaler het spel eigenlijk helemaal niet kende en al zeker geen bordspelervaring had. Er zaten soms vertalingen in die iemand die het spel begrijpt, niet zou gebruiken.
Topspel, dat wel. :thumbup:

_________________
SPELHAMELS BEERSE:
Elke 1ste zaterdag en 3de vrijdag vd maand: gratis spelavond in WZC Heiberg in Beerse!

meer info op onze website en Facebook [WIM]


Omhoog
Offline Profiel  BoardGameGeek    
 
BerichtGeplaatst: za 23 mei 2020, 07:49 
Meeple

Berichten: 11
Woonplaats: Wetteren (België)
Is de Nederlandse versie die nu terug te koop is een tweede editie met betere vertalingen? Zijn de foutjes er uit?


Omhoog
Offline Profiel     
 
BerichtGeplaatst: za 23 mei 2020, 13:34 
Geheim Genootschap
Avatar gebruiker

Berichten: 1198
Woonplaats: Woerden
Domo schreef:
Op BoardGameGeek las ik een bericht van de auteur van Terraforming Mars. Hij vertelt dat er in april 2017 een Nederlandse versie van het spel gaat uitkomen. Z
Afbeelding

Mars: het Nieuwe Polderen

_________________
Hou eigenlijk helemaal niet van bordspellen, maar wel van kaartspellen.


Omhoog
Offline Profiel     
 
BerichtGeplaatst: do 28 mei 2020, 16:41 
PIONier

Berichten: 3
Woonplaats: Velserbroek
Ik ben ook wel benieuwd naar de vertaling van de meest recente versie? Is deze anders/beter dan de eerste versie, of is er maar 1?


Omhoog
Offline Profiel     
 
BerichtGeplaatst: di 09 jun 2020, 15:58 
Meeple

Berichten: 12
Woonplaats: Gent
davevanveen schreef:
Ik ben ook wel benieuwd naar de vertaling van de meest recente versie? Is deze anders/beter dan de eerste versie, of is er maar 1?


Al iets meer te weten gekomen? Ik twijfel tussen de NL of de EN versie.


Omhoog
Offline Profiel     
 
BerichtGeplaatst: di 09 jun 2020, 18:05 
PIONier

Berichten: 3
Woonplaats: Velserbroek
Nee nog helemaal niet. Ik vind het ook lastig omdat er wel mensen zijn die vallen over de matige vertaling

Verstuurd vanaf mijn SM-G960F met Tapatalk


Omhoog
Offline Profiel     
 
BerichtGeplaatst: vr 12 jun 2020, 01:14 
Meeple

Berichten: 14
Misschien een kleine opmerking on the side.
Op de website van Fryx games is er nu de mogelijkheid om patron te worden.

Goedkoopste prijs is 2,50 per maand. Dan krijg je wel eenmalig 50% korting op een spel of uitbreiding in hun webshop. Deze aanbieding is tot het einde van de maand.

Daardoor heb ik TM inclusief de nieuwe spelersborden en verzending voor €55.

Verstuurd vanaf mijn ONEPLUS A5000 met Tapatalk


Omhoog
Offline Profiel     
 
BerichtGeplaatst: vr 21 aug 2020, 17:03 
Uno

Berichten: 1
The Iced One schreef:
Gisteren ook voor het eerst de NL-versie gespeeld en hoewel het spel uiteraard speelbaar is , zitten er toch wel wat draken van vertalingen in. Het bord alleen al: 'bakens' ipv 'milestones' of 'watervoerend pakket' ipv 'aquifer'.

"watervoerend pakket" blijkt een aardrijkskundige term en wel degelijk de volledig correcte vertaling van "aquifer". (zonder Google had ik het ook niet geweten...)
"watervoerende grondlaag" was even correct geweest en had waarschijnlijk voor minder verbazing gezorgd.

"milestones" heeft men vertaald in de letterlijke zin: op sommige wegen uit de oudheid (ik gok even: bij de oude Romeinen bijvoorbeeld) werd na elke mijl een steen/paal gezet om de afstand aan te geven, echt een "baken" dus.
Maar dat heeft dus weinig te maken met de sindsdien ontstane figuurlijke zin van het woord die het hier moest zijn, nl. "verwezenlijking".

De vertaling van Terraforming Mars is duidelijk minstens gedeeltelijk door een computer gedaan. Vooral de spelregels zijn dramatisch slecht vertaald en 1 vertaalfout maakt het spel zelfs onspeelbaar: er staat (als vertaling van "the Action Phase ends when everyone has passed")
"de Actiefase eindigt wanneer iedereen aan de beurt is geweest" i.p.v.
"de Actiefase eindigt wanneer iedereen gepast heeft".

Wie niet weet dat dit een vertaalfout is, zal het spel compleet verkeerd spelen, en onophoudelijk MegaCredits ophopen die (omdat men zogezegd maar 1 keer per generatie aan de beurt komt) niet kunnen uitgegeven worden.

De engelstalige spelregels brengen soelaas.
Maar zoals gezegd: men moet dan al weten dat de nederlandstalige spelregels die mega-fout bevatten...


Omhoog
Offline Profiel     
 
Geef de vorige berichten weer:  Sorteer op  
60 berichten | Pagina 4 van 4 | Ga naar pagina: Vorige  1, 2, 3, 4


Opties

  Toon onbeantwoorde berichten 
  Toon ongelezen berichten 
 Afdrukweergave Toon nieuwe berichten 
  Toon actieve onderwerpen 
   
 Feed - Bordspelmania  
 Feed - Nieuwe onderwerpen  
 Feed - Forum - Nieuws en geruchten  
 Feed - Onderwerp - Nederlandse versie Terraforming Mars  

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers. en 4 gasten


Tags

Terraforming Mars



[ Gebruikersvoorwaarden | Privacybeleid | Cookiebeleid ]



Ondersteund door:
phpBB®