Welk spel verdient een Nederlandstalige uitgave?
Moderators: Standaard moderators, Ereleden, Website beheerders
- WTULTC
- Elfenkoning
- Berichten: 3300
- Lid geworden op: ma 01 nov 2010, 19:46
- Locatie: Noord-Brabant
Welk spel verdient een Nederlandstalige uitgave?
Wellicht is het een idee om een beetje de Nederlandse uitgevers/distributeurs een beetje te helpen om er voor te zorgen dat bepaalde Engelstalige (of ander talige) spellen in het Nederlands worden vertaald zodat ze (eerder) hier op de markt worden gebracht.
Met name bij spellen die niet taalonafhankelijk zijn en waar bijv. veel tekst op kaarten staat zou dat fijn zijn. Dit alles nav dat WGG na 2 jaar toch Everdell gaat vertalen naar Nederlands.
Bij Wingspan is het bijv. wel erg snel gegaan en goed gecommuniceerd al wil ik zeker niet zeggen dat 999Games daarin alles goed doet, want bijv. het snelle kaartspelletje Red7 bijv is pas 3 jaar na de Engelstalige uitgave in het Nederlands verschenen.
Welk spel zou jij graag in het Nederlands zien verschijnen, uiteraard mogen het ook oude titels zijn?
Met name bij spellen die niet taalonafhankelijk zijn en waar bijv. veel tekst op kaarten staat zou dat fijn zijn. Dit alles nav dat WGG na 2 jaar toch Everdell gaat vertalen naar Nederlands.
Bij Wingspan is het bijv. wel erg snel gegaan en goed gecommuniceerd al wil ik zeker niet zeggen dat 999Games daarin alles goed doet, want bijv. het snelle kaartspelletje Red7 bijv is pas 3 jaar na de Engelstalige uitgave in het Nederlands verschenen.
Welk spel zou jij graag in het Nederlands zien verschijnen, uiteraard mogen het ook oude titels zijn?
- Pura Vida
- Kardinaal
- Berichten: 2857
- Lid geworden op: ma 28 jan 2019, 13:40
- Locatie: Montezuma
- Sunnyfield
- Hazelnoot Ridder
- Berichten: 622
- Lid geworden op: za 18 nov 2017, 18:08
- Persoonlijke Ondertitel: Tsjoeke, tsjoeke
- Zichtbare ondertitel: Persoonlijk
- Locatie: Den Haag
- WTULTC
- Elfenkoning
- Berichten: 3300
- Lid geworden op: ma 01 nov 2010, 19:46
- Locatie: Noord-Brabant
Re: Welk spel verdient een Nederlandstalige uitgave?
Heel wat Ameritrash games worden niet in het Nederlands uitgebracht. Persoonlijk vind ik dat wel jammer ook al is het niet echt mijn genre.
- Betrayal house on the hill... Spel is aardig taal onafhankelijk op het eerste gezicht, maar als je gedurende spel de slechterik (monster) wordt dan moet je een lap tekst lezen. Helaas in het Engels wat de voortgang van het spel niet altijd even ten goede komt.
- The Lord of the Rings: Journeys in Middle-earth... Hier hoort ook een app bij, maar wat een mooi spel is dit en qua verhaal zou het makkerlijker zijn als het ook in het Nederlands zou kunnen voorlezen op de app en de kaartjes.
Voor nu schiet mij even niets meer te binnen, maar ik ben wel benieuwd naar jullie reacties.
- Betrayal house on the hill... Spel is aardig taal onafhankelijk op het eerste gezicht, maar als je gedurende spel de slechterik (monster) wordt dan moet je een lap tekst lezen. Helaas in het Engels wat de voortgang van het spel niet altijd even ten goede komt.
- The Lord of the Rings: Journeys in Middle-earth... Hier hoort ook een app bij, maar wat een mooi spel is dit en qua verhaal zou het makkerlijker zijn als het ook in het Nederlands zou kunnen voorlezen op de app en de kaartjes.
Voor nu schiet mij even niets meer te binnen, maar ik ben wel benieuwd naar jullie reacties.
- Noviomagum
- Geheim Genootschap
- Berichten: 1034
- Lid geworden op: wo 23 dec 2015, 00:11
- Persoonlijke Ondertitel: Standaard moderator
- Locatie: Nijmegen
Re: Welk spel verdient een Nederlandstalige uitgave?
Ik persoonlijk geef vaak toch de voorkeur aan het engelse orgineel, omdat de eventuele expansions sowieso compatibel zijn en het maar de vraag is of in het nederlands die gaan uitkomen.
Wat ik wel jammer vind, is dat het meestal zo zwart-wit gezien word. Dan bedoel ik, een nederlandse uitgave, word dan compleet in het nederlands uitgebracht en weergegeven.
Ik zou graag zien dat er vaker in de beginfase geparticipeerd zou worden bij uitgave van engelstalige spellen, waarbij slecht het bijvoegen van de nederlandse spelregels aan de orde zou zijn.
Wat ik wel jammer vind, is dat het meestal zo zwart-wit gezien word. Dan bedoel ik, een nederlandse uitgave, word dan compleet in het nederlands uitgebracht en weergegeven.
Ik zou graag zien dat er vaker in de beginfase geparticipeerd zou worden bij uitgave van engelstalige spellen, waarbij slecht het bijvoegen van de nederlandse spelregels aan de orde zou zijn.
- Edwin84
- Elfenkoning
- Berichten: 3026
- Lid geworden op: vr 17 okt 2014, 19:45
- Locatie: Etten-Leur
- WTULTC
- Elfenkoning
- Berichten: 3300
- Lid geworden op: ma 01 nov 2010, 19:46
- Locatie: Noord-Brabant
Re: Welk spel verdient een Nederlandstalige uitgave?
@ Noviomagum, bedoel je bijv. Smallworld? Groot punt van kritiek bij de Nederlandse uitgave is dat ze de namen van de monsters en wapens etc... ook allemaal hebben vertaald. Dat had denk ik in jouw optiek (ook die van mij overigens) niet gehoeven. Alleen de kaart met de eigenschap van de monsters en wapens hadden ze hoeven te vertalen wat mij betreft.
Met 7 Wonders is het bijv. een ander verhaal. Ik heb zelf de meertalige uitgave (waaronder ook Nederlands spelregels), waarvan de namen van de kaarten wel in het Engels zijn. Echter ik heb ook met edities gespeeld waarbij de namen van de kaarten wel naar het Nederlands zijn vertaald.
Persoonlijk zouden de namen van bijv. een monster best in het Engels mogen (sterker nog, dat klinkt vaker beter dan in het Nederlands), maar ik heb wel liever dat de kaarteigenschap op een kaart wel in het Nederlands is. Ik ken eigenlijk niet een spel waar dat het geval is.
Met 7 Wonders is het bijv. een ander verhaal. Ik heb zelf de meertalige uitgave (waaronder ook Nederlands spelregels), waarvan de namen van de kaarten wel in het Engels zijn. Echter ik heb ook met edities gespeeld waarbij de namen van de kaarten wel naar het Nederlands zijn vertaald.
Persoonlijk zouden de namen van bijv. een monster best in het Engels mogen (sterker nog, dat klinkt vaker beter dan in het Nederlands), maar ik heb wel liever dat de kaarteigenschap op een kaart wel in het Nederlands is. Ik ken eigenlijk niet een spel waar dat het geval is.
-
Johanna
- Caballero
- Berichten: 742
- Lid geworden op: di 15 nov 2005, 19:32
- Locatie: rilland
Re: Welk spel verdient een Nederlandstalige uitgave?
Bunny Kingdom
- WTULTC
- Elfenkoning
- Berichten: 3300
- Lid geworden op: ma 01 nov 2010, 19:46
- Locatie: Noord-Brabant
Re: Welk spel verdient een Nederlandstalige uitgave?
Dit is inderdaad een heel goede! Als deze in het Nederlands zou uitkomen zouden er denk ik veel meer van worden verkocht. Ik heb hem al in het Engels, maar deze is zo goed dat die wel een Nederlandse vertaling zou verdienen.Johanna schreef: Bunny Kingdom
-
Kevin
- Hazelnoot Ridder
- Berichten: 658
- Lid geworden op: zo 03 mei 2015, 18:38
- Locatie: Brasschaat
Re: Welk spel verdient een Nederlandstalige uitgave?
Ik heb vrienden die resoluut NEE zeggen als er kaartjes met andere talen bij komen kijken. Hoe simpel ze soms ook zijn. Hun verlies, want zo mislopen ze enkele toffe spellen!
Dus interessant topic!
Sherlock Holmes Consulting Detective ging zo ooit ons petje te boven
Harry Potter Hogwarts Battle en The Big Book of Madness, hoewel laatstgenoemde weinig tekst bevat.
Verstuurd vanaf mijn SM-A750FN met Tapatalk
Dus interessant topic!
Sherlock Holmes Consulting Detective ging zo ooit ons petje te boven
Harry Potter Hogwarts Battle en The Big Book of Madness, hoewel laatstgenoemde weinig tekst bevat.
Verstuurd vanaf mijn SM-A750FN met Tapatalk
-
DaveyJones6913
- Rooster Booster
- Berichten: 86
- Lid geworden op: di 23 jul 2013, 16:02
- Locatie: amersfoort
Re: Welk spel verdient een Nederlandstalige uitgave?
jaws
isle of cats
dice hospital
isle of cats
dice hospital
-
Johanna
- Caballero
- Berichten: 742
- Lid geworden op: di 15 nov 2005, 19:32
- Locatie: rilland
Re: Welk spel verdient een Nederlandstalige uitgave?
Dat denk ik dus ook. Dit spel bevat redelijk wat tekst en zou een breder publiek aan kunnen spreken. Ik zou in elk geval vooraan staan om het aan te schaffen.WTULTC schreef:Dit is inderdaad een heel goede! Als deze in het Nederlands zou uitkomen zouden er denk ik veel meer van worden verkocht. Ik heb hem al in het Engels, maar deze is zo goed dat die wel een Nederlandse vertaling zou verdienen.Johanna schreef: Bunny Kingdom
- The Iced One
- Critico
- Berichten: 2033
- Lid geworden op: wo 03 jul 2013, 11:25
- Persoonlijke Ondertitel: a.k.a. Tio
- Zichtbare ondertitel: Persoonlijk
- Locatie: Beerse
Re: Welk spel verdient een Nederlandstalige uitgave?
Ik denk dat 'Viticulture' inderdaad nog wel een succes zou kunnen zijn. Het thema spreekt iedereen wel aan denk ik, basis is nog redelijk toegankelijk en veel tekst op de kaartjes.
SPELHAMELS BEERSE:
Elke 1ste zaterdag en 3de vrijdag vd maand: gratis spelavond in WZC Heiberg in Beerse!
meer info op onze website en Facebook [WIM]
Elke 1ste zaterdag en 3de vrijdag vd maand: gratis spelavond in WZC Heiberg in Beerse!
meer info op onze website en Facebook [WIM]
- Stijnhoofd
- El Capitan
- Berichten: 1452
- Lid geworden op: do 06 jul 2017, 14:59
- Persoonlijke Ondertitel: Stidjen Plays Solo
- Zichtbare ondertitel: Persoonlijk
- Locatie: Hapert
- Contacteer:
Re: Welk spel verdient een Nederlandstalige uitgave?
Coöperatieve spellen zoals Aftermath en Mice & Mystics lijken mij erg leuk om te spelen met familie en mijn vriendin, voor wie de Engelse taal een barrière is. Sherlock zou inderdaad ook een goede zijn!
Verder sta ik er eerlijk gezegd van versteld dat My Little Scythe nog niet vertaald is. Het is een prachtige kennismaking met deze hobby met leuke mechanismen.
Verzonden vanaf mijn iPhone met Tapatalk
Verder sta ik er eerlijk gezegd van versteld dat My Little Scythe nog niet vertaald is. Het is een prachtige kennismaking met deze hobby met leuke mechanismen.
Verzonden vanaf mijn iPhone met Tapatalk
Recent speelde ik...

- KrisZeeland
- Garnaal
- Berichten: 318
- Lid geworden op: zo 09 jul 2017, 09:03
Re: Welk spel verdient een Nederlandstalige uitgave?
Sherlock Holmes CD zou geweldig zijn in het Nederlands.
Nu vind ik het steeds een echte worsteling met de taal.
Nu vind ik het steeds een echte worsteling met de taal.

