Om misverstanden te voorkomen: mijn reactie was niet gericht op een specifieke persoon. Dan had ik die persoon wel geciteerd met die mooie quote-functie die hier in het forum zit. En om alvast terug te komen op je laatste opmerking, want die houdt hier verband mee: mijn zin tussen haakjes was al helemaal niet als een letterlijk citaat van wie dan ook bedoeld. Was het een citaat bedoeld, dan had ik het óf letterlijk geformuleerd (ja, ik heb hier op het forum geleerd, door de jaren heen) of dus gewoon geciteerd met die mooie quote-functie die hierin zit. De enige reden waarom die zin tussen haakjes staat, is dat dat een weergave was van het algehele gevoel dat ik hier kreeg naar aanleiding van de optelsom aan reacties. Dat jij het interpreteert als een citaat (blijkbaar voel jij je hierdoor zelfs aangesproken; komt waarschijnlijk doordat ik ook het woord 'stof' terug laat komen), kan ik me nog wel indenken, maar is in ieder geval allerminst zoals ik het heb bedoeld. Het is een weergave van het algehele gevoel dat ik kreeg na het lezen van al die reacties; de optelsom.Erwin schreef: Ik lees hier een hoop gekakel, ook in het geciteerde deel van jouw reactie. Om misverstanden te vermijden: ik doe niet laatdunkend (mooi woord) over het beleid en heb het niet over het afstoffen van oude titels van een concurrent.
Trouwens, het woord 'meegenomen' heb ik ook tussen haakjes staan, maar is evenmin een citaat.
Die twijfel deel ik volledig met je. Dat blijkt volgens mij ook wel uit mijn post;Erwin schreef: Ik heb wel twijfel over het binnenlandse verkooppotentieel van spellen die niet voor niets uit het assortiment van een vorige Nederlandse uitgever zijn verdwenen. Bijvoorbeeld omdat Medina jaren in de uitverkoop heeft gelegen en toen nauwelijks te slijten was.
al wat je hier nog verkoopt is dan 'meegenomen'.
Ook op dit vlak deel ik je mening. Ik zit zelf niet op Medina te wachten; prima spel, maar ik heb 'm al staan. Maar het gaat niet om wat ik al heb staan of waar ik op zit te wachten. Het gaat er om of er markt voor is. Zij zien dat blijkbaar wel zo en zoals aangegeven heb ik zo'n donkerbruin vermoeden dat ze meer op de buitenlandse markt gokken, dan op de Nederlandse. Prima voor hen; het is hun investering, niet de mijne.Erwin schreef: Ik vind het prachtig dat WGG spellen als Istanbul naar Nederland haalt. Ik zie persoonlijk liever dat deze uitgever zich meer op nieuwe topproducten richt en die ouwe, min of meer verzadigde, spellen links laat liggen. Uiteraard gaan zij over hun beleid, zoals ik over mijn mening ga.
Volgens mij heb ik hier voldoende over gezegd. Ik geloof dan ook niet dat je mijn stijl van discussiëren in twijfel hoeft te trekken. Jammer dat ik blijkbaar mijn post zo geformuleerd heb dat jij je persoonlijk voelt aangesproken.Erwin schreef: Waarom presenteer jij de passage over afstoffen tussen aanhalingstekens als ware het een citaat? Dat is geen zuivere stijl van discussiëren. Moet je niet willen.



