Nederlandse versie Terraforming Mars

Interessante nieuwtjes en spannende geruchten uit de spellenwereld.
Spellen die binnenkort gaan verschijnen

Moderators: Ereleden, Website beheerders

Forumregels
Het is niet mogelijk om hier een topic aan te maken.

Heb je zelf een nieuwssuggestie, dan mag je deze plaatsen onder de respectievelijke forumdelen:
"bordspellen", "rollenspellen", "verzamelspellen" of 'wargames'.
Gebruikersavatar
maxitaxi777
Maarschalk
Berichten: 4106
Lid geworden op: di 19 jun 2012, 09:43
Persoonlijke Ondertitel: Zwarte Piet
Zichtbare ondertitel: Persoonlijk

Re: Nederlandse versie Terraforming Mars

Bericht door maxitaxi777 »

De Spellenreporter schreef: Wat is nou de bedoeling?

Foto in bijlage
als de temperatuur -12 of warmer moet zijn snap ik het.
Maar op een andere kaart staat minimum -10.
moet het dan precies -10 (minimum 10?) graden zijn,
of bedoelen ze minstens -10 of warmer...
Warmer mag ook, zie mijn foto.

Tip: Koop nooit een NL versie die door Intrafin is vertaald. Nog zoiets is dat zinnetje “een willekeurige kaart”, klinkt voor mij als dat ik bij een keuze tussen meerdere kaarten, random moet bepalen op welke kaart ik een dier ga leggen. Terwijl je dit zelf mag kiezen, zoals duidelijk blijkt uit de “any” op de Engelstalige kaart. Erg matige vertaalkwaliteit als je het mij vraagt...
Bijlagen
4EBCF895-FFA8-4A8E-93AB-1BA2D01D1421.jpeg
(4.01 MiB) 87 keer gedownload

Labels:
Gebruikersavatar
Dominion
Jakkiebak!
Berichten: 65
Lid geworden op: zo 25 jun 2017, 14:49

Re: Nederlandse versie Terraforming Mars

Bericht door Dominion »

Bij Venus Next hebben ze het over 'Eender welke kaart' :D

Lekker ouderwets :mrgreen:
Gebruikersavatar
kosterix
Burgemeester
Berichten: 1274
Lid geworden op: ma 21 feb 2011, 15:26
Persoonlijke Ondertitel: zucht
Locatie: Woerden

Re: Nederlandse versie Terraforming Mars

Bericht door kosterix »

Nederlandse versie Terraforming Mars = vragen om problemen.
"Polderplaneet".
Hou eigenlijk helemaal niet van bordspellen, maar wel van kaartspellen.
montagne14
Jakkiebak!
Berichten: 51
Lid geworden op: do 03 nov 2016, 16:56
Locatie: De Lier

Re: Nederlandse versie Terraforming Mars

Bericht door montagne14 »

Gisteren de Nederlandse versie van dit spel gekocht en vandaag gelijk maar eens gespeeld. Ik vond de vertalingen wel meevallen, maar dat komt misschien doordat ik het heel slecht had verwacht door alle negativiteit.
Helaas zat er in mijn doos 2x een zakje met groene blokjes en mis ik dus de zwarte blokjes. Heeft iemand anders dit ook al gehad? Ik heb al contact opgenomen met Intramin dus ben benieuwd.
Afbeelding
Gebruikersavatar
Dominion
Jakkiebak!
Berichten: 65
Lid geworden op: zo 25 jun 2017, 14:49

Re: Nederlandse versie Terraforming Mars

Bericht door Dominion »

montagne14 schreef: Gisteren de Nederlandse versie van dit spel gekocht en vandaag gelijk maar eens gespeeld. Ik vond de vertalingen wel meevallen, maar dat komt misschien doordat ik het heel slecht had verwacht door alle negativiteit.
Helaas zat er in mijn doos 2x een zakje met groene blokjes en mis ik dus de zwarte blokjes. Heeft iemand anders dit ook al gehad? Ik heb al contact opgenomen met Intramin dus ben benieuwd.
Je hebt gelijk. De reacties van enkelen zijn erg overdreven. De vertaling is goed genoeg voor uren speel plezier!
CrowdFinder
Party Animal
Berichten: 468
Lid geworden op: za 19 nov 2016, 20:58
Locatie: Boom

Re: Nederlandse versie Terraforming Mars

Bericht door CrowdFinder »

Ik heb de promo kaarten (alle vier) in het Nederlands kunnen bemachtigen op Spel Antwerpen.
Maar een vriend van mij wilt deze ook, en dit lijkt echt onmogelijk te verkrijgen. De Engelse is uiteraard eenvoudig verkrijgbaar maar ik doelde op de Nederlandse vertaling van de kaarten dat ik in huis heb. Iemand die weet waar je deze aan kan kopen, voor een vriend van me?
Gebruikersavatar
MADG0BLIN
Stamhoofd
Berichten: 588
Lid geworden op: di 19 nov 2013, 19:51
Zichtbare ondertitel: Persoonlijk
Locatie: Emmeloord

Re: Nederlandse versie Terraforming Mars

Bericht door MADG0BLIN »

De nieuwe expansion, Prelude, komt deze ongeveer tegelijk uit met de Engelse? Is iemand daarvan op de hoogte.
Afbeelding
Gebruikersavatar
The Iced One
Critico
Berichten: 2033
Lid geworden op: wo 03 jul 2013, 11:25
Persoonlijke Ondertitel: a.k.a. Tio
Zichtbare ondertitel: Persoonlijk
Locatie: Beerse

Re: Nederlandse versie Terraforming Mars

Bericht door The Iced One »

Dominion schreef: Je hebt gelijk. De reacties van enkelen zijn erg overdreven. De vertaling is goed genoeg voor uren speel plezier!
Gisteren ook voor het eerst de NL-versie gespeeld en hoewel het spel uiteraard speelbaar is , zitten er toch wel wat draken van vertalingen in, iets wat naar mijn mening niet kan in een commercieel product. Als het nu een fan-vertaling op het internet is, zou het nog gaan, maar het is een volledig Nederlandstalige versie van het spel! Met een beetje kritisch nalezen door iemand anders dan de vertaler had veel vermeden kunnen worden. Het bord alleen al: 'bakens' ipv 'milestones' of 'watervoerend pakket' ipv 'aquifer'. :roll:
Wij hadden het gevoel alsof de vertaler het spel eigenlijk helemaal niet kende en al zeker geen bordspelervaring had. Er zaten soms vertalingen in die iemand die het spel begrijpt, niet zou gebruiken.
Topspel, dat wel. :thumbup:
SPELHAMELS BEERSE:
Elke 1ste zaterdag en 3de vrijdag vd maand: gratis spelavond in WZC Heiberg in Beerse!

meer info op onze website en Facebook [WIM]
shirah
Meeple
Berichten: 11
Lid geworden op: za 21 dec 2019, 13:20
Locatie: Wetteren (België)

Re: Nederlandse versie Terraforming Mars

Bericht door shirah »

Is de Nederlandse versie die nu terug te koop is een tweede editie met betere vertalingen? Zijn de foutjes er uit?
Gebruikersavatar
kosterix
Burgemeester
Berichten: 1274
Lid geworden op: ma 21 feb 2011, 15:26
Persoonlijke Ondertitel: zucht
Locatie: Woerden

Re: Nederlandse versie Terraforming Mars

Bericht door kosterix »

Domo schreef: Op BoardGameGeek las ik een bericht van de auteur van Terraforming Mars. Hij vertelt dat er in april 2017 een Nederlandse versie van het spel gaat uitkomen. Z
Afbeelding
Mars: het Nieuwe Polderen
Hou eigenlijk helemaal niet van bordspellen, maar wel van kaartspellen.
davevanveen
PIONier
Berichten: 3
Lid geworden op: wo 12 feb 2014, 18:55
Locatie: Velserbroek

Re: Nederlandse versie Terraforming Mars

Bericht door davevanveen »

Ik ben ook wel benieuwd naar de vertaling van de meest recente versie? Is deze anders/beter dan de eerste versie, of is er maar 1?
laurensvh
Meeple
Berichten: 12
Lid geworden op: zo 17 nov 2013, 10:36
Locatie: Gent

Re: Nederlandse versie Terraforming Mars

Bericht door laurensvh »

davevanveen schreef: Ik ben ook wel benieuwd naar de vertaling van de meest recente versie? Is deze anders/beter dan de eerste versie, of is er maar 1?
Al iets meer te weten gekomen? Ik twijfel tussen de NL of de EN versie.
davevanveen
PIONier
Berichten: 3
Lid geworden op: wo 12 feb 2014, 18:55
Locatie: Velserbroek

Re: Nederlandse versie Terraforming Mars

Bericht door davevanveen »

Nee nog helemaal niet. Ik vind het ook lastig omdat er wel mensen zijn die vallen over de matige vertaling

Verstuurd vanaf mijn SM-G960F met Tapatalk
Mrtn
Meeple
Berichten: 17
Lid geworden op: za 12 jan 2019, 14:40

Re: Nederlandse versie Terraforming Mars

Bericht door Mrtn »

Misschien een kleine opmerking on the side.
Op de website van Fryx games is er nu de mogelijkheid om patron te worden.

Goedkoopste prijs is 2,50 per maand. Dan krijg je wel eenmalig 50% korting op een spel of uitbreiding in hun webshop. Deze aanbieding is tot het einde van de maand.

Daardoor heb ik TM inclusief de nieuwe spelersborden en verzending voor €55.

Verstuurd vanaf mijn ONEPLUS A5000 met Tapatalk
MEHC
Uno
Berichten: 1
Lid geworden op: vr 21 aug 2020, 16:35

Re: Nederlandse versie Terraforming Mars

Bericht door MEHC »

The Iced One schreef: Gisteren ook voor het eerst de NL-versie gespeeld en hoewel het spel uiteraard speelbaar is , zitten er toch wel wat draken van vertalingen in. Het bord alleen al: 'bakens' ipv 'milestones' of 'watervoerend pakket' ipv 'aquifer'.
"watervoerend pakket" blijkt een aardrijkskundige term en wel degelijk de volledig correcte vertaling van "aquifer". (zonder Google had ik het ook niet geweten...)
"watervoerende grondlaag" was even correct geweest en had waarschijnlijk voor minder verbazing gezorgd.

"milestones" heeft men vertaald in de letterlijke zin: op sommige wegen uit de oudheid (ik gok even: bij de oude Romeinen bijvoorbeeld) werd na elke mijl een steen/paal gezet om de afstand aan te geven, echt een "baken" dus.
Maar dat heeft dus weinig te maken met de sindsdien ontstane figuurlijke zin van het woord die het hier moest zijn, nl. "verwezenlijking".

De vertaling van Terraforming Mars is duidelijk minstens gedeeltelijk door een computer gedaan. Vooral de spelregels zijn dramatisch slecht vertaald en 1 vertaalfout maakt het spel zelfs onspeelbaar: er staat (als vertaling van "the Action Phase ends when everyone has passed")
"de Actiefase eindigt wanneer iedereen aan de beurt is geweest" i.p.v.
"de Actiefase eindigt wanneer iedereen gepast heeft".

Wie niet weet dat dit een vertaalfout is, zal het spel compleet verkeerd spelen, en onophoudelijk MegaCredits ophopen die (omdat men zogezegd maar 1 keer per generatie aan de beurt komt) niet kunnen uitgegeven worden.

De engelstalige spelregels brengen soelaas.
Maar zoals gezegd: men moet dan al weten dat de nederlandstalige spelregels die mega-fout bevatten...