Op welke Nederlandstalige uitgave zit je te wachten?
Moderators: Standaard moderators, Ereleden, Website beheerders
- larsje86
- Hazelnoot Ridder
- Berichten: 633
- Lid geworden op: za 09 feb 2013, 09:58
- Zichtbare ondertitel: Persoonlijk
- Locatie: Dordrecht
Re: Nederlandstalige editie van Cosmic Encounter
ik stem voor Glory to Rome! Zou voor mij een zekere aanschaf zijn.
Zal eens bij bevriende game winkel(s) laten weten dat Cosmic Encouters in NL verschenen is (als ze dat al niet weten).
Zal eens bij bevriende game winkel(s) laten weten dat Cosmic Encouters in NL verschenen is (als ze dat al niet weten).

- ditterio
- Grote Dalmuti
- Berichten: 2727
- Lid geworden op: vr 02 mar 2012, 14:49
- Persoonlijke Ondertitel: www.zomerspel.be
- Zichtbare ondertitel: Persoonlijk
- Locatie: Oosterzele (B)
- Contacteer:
Re: Nederlandstalige editie van Cosmic Encounter
Voor mij ook Glory to rome aub 
- mazinho
- Gouverneur
- Berichten: 2295
- Lid geworden op: ma 06 aug 2012, 21:17
- Persoonlijke Ondertitel: Completionist
- Zichtbare ondertitel: Persoonlijk
- Locatie: Den Haag
- Contacteer:
Re: Nederlandstalige editie van Cosmic Encounter
Had ik al gestemd voor Glory to Rome?
- rober
- Standaard moderator
- Berichten: 4149
- Lid geworden op: zo 15 nov 2009, 18:54
- Locatie: Geldrop/NL
Re: Nederlandstalige editie van Cosmic Encounter
Nee, jij had gestemd voor Kasghar.mazinho schreef:Had ik al gestemd voor Glory to Rome?
All is fair in love, war and Carcassonne


- ditterio
- Grote Dalmuti
- Berichten: 2727
- Lid geworden op: vr 02 mar 2012, 14:49
- Persoonlijke Ondertitel: www.zomerspel.be
- Zichtbare ondertitel: Persoonlijk
- Locatie: Oosterzele (B)
- Contacteer:
Re: Nederlandstalige editie van Cosmic Encounter
Maar gelukkig heeft Rober dan weer gestemd op Glory to Romerober schreef:Nee, jij had gestemd voor Kasghar.mazinho schreef:Had ik al gestemd voor Glory to Rome?
- mazinho
- Gouverneur
- Berichten: 2295
- Lid geworden op: ma 06 aug 2012, 21:17
- Persoonlijke Ondertitel: Completionist
- Zichtbare ondertitel: Persoonlijk
- Locatie: Den Haag
- Contacteer:
Re: Nederlandstalige editie van Cosmic Encounter
?! Ik weet niet eens wat Kasghar is...rober schreef:Nee, jij had gestemd voor Kasghar.mazinho schreef:Had ik al gestemd voor Glory to Rome?
GLORY TO ROME
GLORY TO ROME!!!
- rober
- Standaard moderator
- Berichten: 4149
- Lid geworden op: zo 15 nov 2009, 18:54
- Locatie: Geldrop/NL
Re: Nederlandstalige editie van Cosmic Encounter
Tsss. Weet je niet wat KASHGAR is?mazinho schreef:?! Ik weet niet eens wat Kasghar is...rober schreef:Nee, jij had gestemd voor Kasghar.mazinho schreef:Had ik al gestemd voor Glory to Rome?
GLORY TO ROME
GLORY TO ROME!!!
KASHGAR is een topspel dat nodig in het Nederlands vertaald moet worden.
All is fair in love, war and Carcassonne


- BaSL
- Team Bordspelmania
- Berichten: 5976
- Lid geworden op: vr 02 sep 2005, 18:38
- Locatie: Rijen
Re: Op welke Nederlandstalige uitgave zit je te wachten?
Louis XIV. Fantastisch spel. Maar lijdt net als Kashgar onder grote hoeveelheden tekst. Nederlandstalige uitgave en volgend jaar staat'ie in de Top 100 van de Lage Landen 

- Aras
- Geheim Genootschap
- Berichten: 1059
- Lid geworden op: vr 03 sep 2010, 21:55
- Locatie: Steenwijk
Re: Op welke Nederlandstalige uitgave zit je te wachten?
Mind MGMT: The Psychic Espionage “Game.” zou een goeie zijn.
- Eis-T
- Grote Dienaar
- Berichten: 135
- Lid geworden op: zo 04 dec 2016, 19:49
- Locatie: Wageningen
Re: Op welke Nederlandstalige uitgave zit je te wachten?
Gezien het succes van de escape en unlock spellen denk ik dat de nieuwe TIME Stories reeks het op zich ook goed zou kunnen doen hier als nederlandstalige editie. Het spel is erg verhalend ingesteld, en er zitten nu ook encounters in met dialoog. Het verschil met de vorige versie is dat alle missies standalone zijn, en dat het wat meer kaartgedreven is. Toch voelt het nog net zo groots door het fantastische artwork.
-
lordyazos
- Caballero
- Berichten: 757
- Lid geworden op: do 19 mar 2015, 15:15
- Persoonlijke Ondertitel: Yannick
- Locatie: Mechelen
Re: Op welke Nederlandstalige uitgave zit je te wachten?
Een Nederlandse vertaling van endangerd lijkt me fijn.
Of van the big book of madness.
Of van the big book of madness.
-
lordyazos
- Caballero
- Berichten: 757
- Lid geworden op: do 19 mar 2015, 15:15
- Persoonlijke Ondertitel: Yannick
- Locatie: Mechelen
Re: Op welke Nederlandstalige uitgave zit je te wachten?
Oh net gespeeld dollars to donuts. De uitgeverij die dit in huis haalt heeft een topper in huis
-
maartendp
- Matroos
- Berichten: 45
- Lid geworden op: do 17 feb 2022, 18:48
- Locatie: Mortsel, Belgium
Re: Op welke Nederlandstalige uitgave zit je te wachten?
die hebben we ook in huis gehaald vooral vanwege het thema (onze 5 jarige is dol op spelletjes en donuts) maar dat bleek toch een straffere puzzel te zijn dan je op het eerste zicht zou vermoeden. En een vertaling kan zo moeilijk niet zijn he, enkel de regels vertalen is genoeglordyazos schreef: Oh net gespeeld dollars to donuts. De uitgeverij die dit in huis haalt heeft een topper in huis
- kosterix
- Burgemeester
- Berichten: 1273
- Lid geworden op: ma 21 feb 2011, 15:26
- Persoonlijke Ondertitel: zucht
- Locatie: Woerden
Re: Op welke Nederlandstalige uitgave zit je te wachten?
De Wacht van Isofar.
De Landing van Galzijr.
Hemeltergende horde.
De Landing van Galzijr.
Hemeltergende horde.
-
Andromeda253
- Joker
- Berichten: 8
- Lid geworden op: wo 16 feb 2022, 10:40
Re: Op welke Nederlandstalige uitgave zit je te wachten?
Een Nederlandse versie van Eldritch Horror zie ik wel zitten of Pulsar 2849.


